Wyróżniamy 3 rodzaje przymiotników, w których zachodzi regularna odmiana:
zakończone na -o => -o zamienia się na -a w rodzaju żeńskim,
zakończone spółgłoską => po spółgłosce dodaje się -a w rodzaju żeńskim,
zakończone na -e => nic nie zmieniamy zależnie od płci.
rodzaj męski (él)
rodzaj żeński (ella)
rodzaj męski mnogi (ellos)
rodzaj żeński mnogi (ellas)
-o
cansado
cansada
cansados
cansadas
-ø*
inglés*
inglesa
ingleses
inglesas
-e
grande
grande
grandes
grandes
*ø używane jest w lingwistyce do oznaczenia braku czegoś, w tym wypadku końcówki w rodzaju męskim. możliwe że było to u was kiedyś na polskim
*w inglés jest akcent na sylabę lés, który zanika w innych formach bo już występuje w nich naturalnie na drugą ostatnią sylabę i nie trzeba już dopisywać tej kreski
Tema: Hola, ¿qué tal?
10.10.2022
formalność i nieformalność:
¿Cómo estás? - Jak się masz? (jak jesteś; kalka z angielskiego how are you)
¿Cómo está usted? - Jak się pan/pani ma? (jak jest pan/pani)
Formalność w hiszpańskim działa prawie identycznie jak w polskim, używamy czasownika w formie 3 osoby i dajemy usted. Usted działa jak polskie pan/pani, ale gdy chcemy powiedzieć np. Pan Kowalski, mówimy Señor Kowalski. Pani to señora.
este es - to jest(rodzaj męski)
esta es - to jest(rodzaj żeński)
estos son - to są(rodzaj męski)
estas son - to są(rodzaj żeński)
Esta es Paulina. Mi compañera de clase. - To jest Paulina. Moja koleżanka z klasy. (to.rż jest paulina mój towarzyszka z klasa)
Este es Paweł. Mi compañero de clase. - To jest Paweł. Mój kolega z klasy. (to.rm jest paweł mój towarzysz z klasa)
Este/esta/estos/estas używa się identycznie jak this w angielskim, więc this pen/ten długopis - este bolígrafo
Różne sposoby by powiedzieć "miło mi cię poznać":
Encantado ((jestem )zaczarowany)
Encantada ((jestem )zaczarowana)
Mucho gusto (dużo lubię)
Tema: En español en del Mundo
la página (czyt. PAhina) - strona
la actividad - zadanie, ćwiczenie
escuchar (czyt. eskuCZIAR) - słuchać
Tema : Nos presentamos
12.09.2022, 13.09.2022
Na lekcjach hiszpańskiego z panią Gołąb jest zasada "róbta, co chceta", póki możecie to opisać po hiszpańsku. Gadać o czymkolwiek? Jasne, byle po hiszpanu. Wychodzić do łazienki, pić, nawet jeść? Śmiało, tylko po hiszpanu. Moim skromnym zdaniem - to jest essuwinka.
Zdania:
¿Puedo ir al baño? - Mogę iść do łazienki? (po włosku baño jest wymawiane tak samo, ale pisane bagno)
¿Puedo comer? - Mogę jeść?
¿Puedo beber? - Mogę pić?
Zdania dnia następnego:
¿Cómo te llamas? - Jak się nazywasz? (jak się.2os.lp nazywasz)
Me llamo [imię]. - Nazywam się.. (się.1os.lp nazywam)
¿De dónde eres? - Skąd jesteś? (z gdzie jesteś)
Soy de Polonia. - Jestem z Polski. (jestem z polska)